Фабрегас к тому времени умял тортилью и выпил кофе, но остался сидеть: по-видимому, сытый желудок примирил его с жестким сиденьем стула.
- Когда наши вернулись с английского шлюпа, я крутился на палубе, чтобы ничего не пропустить, и видел, как Панчо... прошу прощения, сеньор: Пако Родригес передал капитану Андрадо сверток*. Я после спросил Ибанью, что это такое, но он был дерганый какой-то и только пробурчал, что знать не знает и не пойти ли мне к Панчо, чтобы спросить его самого.
- Вы хотите сказать, что Родригес был одним из тех, кто побывал на английском шлюпе? - уточнил комендант.
Фарбрегас заерзал на стуле, поняв свою оплошность:
-Да, сеньор! И не просто был, а вместе с Хорхе досматривал трюм! Это мне уже Хорхе поведал, когда успокоился. Но что это был за сверток, он не знает: утверждает, что после того как в трюме вспыхнул пожар, ему не до свертков было. Но лейтенант Андрадо наверняка объяснит вам, что к чему.
- Разумеется, мой мальчик, разумеется... - пробормотал комендант, и задал следующий вопрос:
- Были еще какие-нибудь странности, о которых сообщил вам Ибанья?
- Нуу... - Фабрегас подергал себя за мочку уха. Эта его привычка была знакома коменданту: так агент пытался вызвать в памяти упущенные детали. - Да, были, то есть была! Еще одна женщина... то есть девушка. Прехорошенькая индейская курочка. Она вроде бы находилась при сеньоре, но отказалась вместе с ней покинуть горящий шлюп. Или ее сама сеньора не захотела брать с собой, Хорхе не понял. Хотя в шлюпке места хватило бы на десятерых.
Комендант заметил, что Фабрегас, а значит, и Хорхе Ибанья, не возложили ответственность за оставленную на шлюпе рабыню на лейтенанта Андрадо: значит, благородный андалусиец был готов спасти и девушку, но кто-то или что-то его остановило.
- А что с командой? Я понимаю, что лейтенант Андрадо должен был как можно скорее отвести "Эль Гато" подальше от горящего корабля, но все же есть ли хоть какая-то надежда, что английские моряки спаслись?
Контрабандисты они или нет, но комендант никому бы не пожелал живьем сгореть посреди Наветренного пролива.
- Думаю да, сеньор: мы видели, как они спускали плот.
- Отлично, Серхио! Отдохните пару дней перед отплытием в Гавану, вы это заслужили.
В устах коменданта крепости это скупая благодарность означала, что Фабрегасу выдан двухдневный отпуск на берегу.
После того, как агент удалился, не преминув поблагодарить начальство за доброту и заботу, Монтальво вышел к адъютанту и приказал:
- Пако Родригеса ко мне!
***
Короткий разговор с Родригесом, состоявшийся через три четверти часа, мало что добавил к рассказу Фабрегаса: старый солдат клялся, что не разворачивал рулон, который отнял у английского юнги, просто передал его из рук в руки своему капитану. Отпустив честного служаку, комендант сел за стол и взял в руки перо. Несколько коротких строчек легли на лист бумаги. В своей записке лейтенанту Андрадо комендант подтверждал, что ждет его к ужину ровно в девять вечера, и присовокуплял к приглашению настоятельную просьбу принести с собой сверток, найденный на английском шлюпе и переданный лейтенанту Пако Родригесом.
Просушив чернила, комендант подсчитал время, которое понадобится вестовому, чтобы доставить записку примерно за полчаса до того, как лейтенант должен будет покинуть свой дом, чтобы успеть к обеду, и снова кликнул адъютанта.
Свернутый текст
Эпизод О грехах и искушениях, пост 6 от Алонсо Андрадо:
"Однако прошло совсем немного времени, и Андрадо осознал, что ему придется все-таки навестить гостью. Причиной тому стал Родригес, принесший своему лейтенанту сверток; рулон, развернув который, Алонсо увидел портрет явно супружеской пары."
Технический офф
Следующий ход Алонсо Андрадо
[nic]Хосе Игнасио де Монтальво[/nic]
[sta]Комендант крепости[/sta]
[ava]http://s0.uploads.ru/rBjHh.jpg[/ava]
Отредактировано Рулевой (2016-10-25 13:04:44)