Уилсон принял палаш, достал кусок ткани и завернул оружие, перемотав тонкой бечевкой - не сильно, только чтобы не распустилось. Потом молча открыл ящик в столе и скинул туда деньги. С едва слышным скрипом ящик был задвинут. Три фунта - на сегодня не самый плохой, прямо-таки прекрасный исход. Откровенно говоря, Тео думал, что клиент будет торговаться, но, видно, оружие было нужнее.
- И пистолеты, и мушкетон, и ножи, и абордажные топоры, и даже нож для бумаги, если угодно, - слегка улыбнувшись, сообщил Уилсон.
Он достал небольшой сундук и водрузил его на стол.
Пара пистолетов, что хранилась в этом сундуке, была дорога мастеру, но вовсе не настолько, чтобы не расстаться с ней прямо сейчас. Когда-то эта пара принадлежала одному английскому капитану, и досталась она Тео изрядно испорченной. Теперь ореховые рукояти были отполированы, спусковые механизмы работали надежно, а на ложа Теодор позволил себе нанести лаконичную гравировку в виде тонких ветвей.
В том же сундуке лежал и короткоствольный мушкетон. С таким оружием Тео встречался всего дважды в жизни, и первый раз это было еще в Англии. Не самая удобная, на вкус Тео вещь, однако при абордажном бое вполне надежная. Замок у него хоть и был испанским, но Уилсону удалось довести его до состояния, когда при выстреле можно было об этом не думать.
Продать в Нассау столь оригинальный экземпляр Теодор, конечно, даже не рассчитывал - пиратам было не до уникальности, простота и привычность оружия для них куда важнее, но и расстаться с мушкетоном Тео просто так не мог, а потому на досуге занимался им, пока не отправил на хранение в сундук, готовым к бою, но вряд ли кому-то нужным.
И еще один пистолет, явно оставшийся от пары (литые детали рукояти, по мнению Теодора, были сделаны так, что требовали симметричного "брата"), в безукоризненном рабочем состоянии, Уилсон хранил здесь же. Как и все "французы", этот экземпляр не избежал некоторой излишней, по мнению Тео, вычурности - бронзовые и деревянные детали были покрыты листьями и фестонами, пусть и потертыми от времени и использования, но в достойной сохранности. Впрочем, главное, что оружие работало исправно и могло сослужить хорошую службу в бою.
Все это Уилсон разложил перед гостем с тем невозмутимым видом , словно клиент и не отсчитывал только что три фунта, а мог сразу заплатить за все. Оружие, как полагал Уилсон, требует наличия достоинства как у мастера, так и у будущего владельца, а потому он никогда не позволил бы себе оскорбить клиента, даже здесь - в Нассау, намеком на то, что тот не сможет расплатиться.
К тому же... "Бей, пока горячей железо" - говаривали в Бристоле, и Тео не намеревался ждать до завтра. Кто его знает - в Нассау не все доживают до этого самого завтра.
- Если все время бояться быть ограбленным в Нассау, - заметил он, раскладывая оружие перед гостем, - то лучше поискать для жизни место поспокойней, не правда ли? Я с удовольствием пройду до Вашей лавки, если Вы хотите приобрести что-то еще, никаких проблем.
+
впечатливший меня мушкетон
Отредактировано Тео Уилсон (2016-05-10 15:09:29)