Нассау

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нассау » Остаться в живых » Остаться в живых | Пот Солнца, слёзы Луны


Остаться в живых | Пот Солнца, слёзы Луны

Сообщений 661 страница 690 из 768

661

- Сейчас поищу...
Джек взял у Мэри моток веревки и стал обходить площадку, наклоняясь и высматривая уступ, к которому можно было бы привязать ее конец. С западной стороны склон скалы был более пологим, а прямо под площадкой из расщелины торчали могучие корни какого-то дерева, которое давно уже засохло и превратилось в бурый скелет. Джек улегся на камни и проверил корни на прочность, убедившись, что они не сломаются под тяжестью груза. Потом сделал петлю и накинул ее как можно выше, у самой расщелины, завязав надежный морской узел. Внизу виднелись выступы, на которых было достаточно места, чтобы немного передохнуть.
- Готово! - сказал он, вставая и огляделся, чтобы не пропустить возвращение птицы. Но небо над головой было чистым: по-видимому, его приемная мать до сих пор выслеживала добычу, улетев от гнезда на достаточно большое расстояние.

0

662

Мэри с сомнением посмотрела веревку, привязанную к корням дерева. Сухое дерево - мертвое дерево, и корни его не хватаются за почву, не цепляются за жизнь. Вот только выбора у них, по сути, и не  было: Джек выбрал лучший вариант.
Рид вздохнула, сама подвергала корни, но к кому-то единому мнению не пришла. Кто знает, что случится, когда на веревке окажется груз - она или Рэкхем.
- Ну что ж, тогда - вперед! - женшина хлопнула себя по коленям. - Иди первым, а я буду страховать.. и следить не появится ли птица.

0

663

Джек с сомнением посмотрел на Мэри, но спорить не стал. Оторвал от штанин по полоске ситца (все равно штаны были в мелкое сито), обмотал ими ладони, чтобы не ободрать, скользя по веревке из грубой пеньки, и полез вниз. Ветер раскачивал веревку и Джек то и дело ударялся о скалу, один раз так приложился, что в глазах потемнело. Но он упрямо скользил вниз и наконец добрался до первого выступа.Пятачок из камня был примерно два фута в ширину и около трех длиной и на нем едва могли поместиться два взрослых человека. Встав на него обеими ногами, Джек задрал голову и прокричал:
- Теперь давай ты! Только осторожнее!

0

664

Только потом, когда Джек уже начал спускаться, Мэри подумала, что ей все-таки следовало идти первой. Она была легче - это раз. И два: под весом Рэкхема корни могли начать отрываться от земной тверди и ее вес мог стать критическим  - не дай бог рухнет вниз.
Вот Джейви Джонс-то обрадуется!
- Да уж постараюсь! - крикнула женщина в ответ, глядя сверху вниз.
А ведь она только что лезла сюда вообще без всякой страховки: сорвалась бы - и костей не собрать. Вот как она Джека-то, получается, любит: о нем думала, не о себе.
Теперь спускаться вниз нужно.
Как-то...
Мэри перекинула ногу через край гнезда, схватилась за веревку и начала спускаться вниз, ногами упираясь к камень и делая шаг за шагом. Она прошла половину пути до Джека, когда веревка вдруг дернулась, посыпались мелкие камушки. Рид, даже не глядя наверх, представила как сухое дерево оставляет насиженное место и устремляется к земле. И она вместе с ним.
В один миг бывшая пиратка соскользнула вниз, прямо к супругу, обдирая ладони и чувствуя, что ее пробирает дрожь: то ли от ветра, то ли от неприятных перспектив.

0

665

Джек принял Мэри в свои объятия, удержав на краю выступа. Чем дольше он смотрел вниз, тем сильнее у него кружилась голова, и в конце концов он пришел к выводу, что спуск окажется гораздо опаснее, чем ему показалось сначала. Да и веревка была не настолько длинной, чтобы ее хватило для того, чтобы опуститься к подножию скалы. Он уже собирался поделиться с Мэри своими соображениями, но услышал шум и поднял голову: к вершине скалы приближалась птица с новой порцией угощения в клюве. На этот раз, к счастью, она принесла не змею, а кусок тухлого мяса, вонь от которого доносилась до того места, где находились они с Мэри. Птица сделала круг, распластав огромные крылья, и пошла на второй, огибая скалу. Джек решился.
Выхватив нож из-за пояса Мэри (свой он оставил на берегу ручья), он обрезал веревку и начал привязывать Мэри к себе.
- Как только она приблизится, хватай ее за лапу обеими руками, а я схвачусь за другую, - быстро сказал он. - Иначе нам отсюда не выбраться: поскользнемся на каком-нибудь уступе и разобьемся к чертовой матери.

0

666

Мэри крякнула, когда Джек поймал ее в свои объятия, и глубоко вздохнула. Она не боялась высоты, но все же осознание того, что можно упасть и разбиться насмерть или, что еще хуже, покалечиться, а потом день за днем пытаться выжить в этих безлюдных местах, позитива не добавляли.
Однако, идея Джека показалась ей еще большим безумием, чем просто спускаться вниз, пусть даже и без страховки.
- Чтооооо?! - Рид так удивилась, что даже не разозлилась. Уставилась только на Рэкхема, словно не понимая о чем он толкует. - Чтооо? Да это безумие чисто воды, ничего-то не получится!
Вот только птица уже была рядом и Джек явно был намерен осуществить свой безумный план. И Мэри могла либо рискнуть и прыгнуть вместе с ним, либо остаться здесь и тогда.. ну, они ведь связаны одной веревкой!
- Проклятье... - пробормотала женщина.
И, когда птица, тащившая в клюве кусок отвратительно смердевшего мяса, пролетала мимо, прыгнула.

0

667

Джек ухватился за когтистую лапу птицы обеими руками так крепко, что оторвать его от нее можно было бы, лишь рубанув по запястьям саблей. Мэри была крепко привязана к нему, так что он не особо волновался за то, что она сорвется и рухнет в пропасть. Птица от удивления выронила из клюва кусок мяса, и он полетел вниз. Дышать сразу стало легче.
Джек молился про себя, чтобы птице не пришло в голову вернуться в гнездо, но она, вероятно, решила попытаться сбросить обузу и продолжила полет, пересекая ущелье. Спустя некоторое время Джек даже начал находить некоторое удовольствие от плавного скольжения по воздуху: земля с такой высоты была видна, как на ладони, и он мысленно отмечал для себя все ориентиры, которые могли понадобиться им с Мэри. Вдалеке промелькнул монастырь, но увы! птица уносила их в противоположную сторону. Внизу расстилались долины, высились скалистые горы, изрезанные ущельями и покрытые девственным лесом, а еще дальше Джек увидел высокую гору, над вершиной которой курился дымок.
- Смотри! - крикнул он, попытавшись пихнуть Мэри локтем в бок. - Там вулкан! Это ведь то самое место, которое обозначено на карте!
И тут же его обожгла страшная догадка: птица несла их к вулкану, чтобы сбросить в его кипящее жерло!

0

668

Мэри вцепилась в кожистую, показавшуюся ей холодной лапу птицы изо всех сил. Прижалась к ней так, словно она единственная оделяла ее от падения в бездну.
Хотя, постойте-ка!, так оно и было!
Птица летела неровно, то проваливаясь вниз, то резко забирая чуть вверх и Рид, которую никогда не укачивало на воде, вдруг начало немного мутить. Тогда женщина, во избежание неприятностей, решила зажмурить глаза и открыла их только когда раздался крик Джека.
Обозрев перспективы, Мэри застонала и вновь закрыла глаза.
- Чудесно, - процедила она сквозь зубы. - Чудесно.. очень мило.. только я бы хотела уже оказаться на земле.. долго еще эта тварь будет летать?!
Слишком размытыми и непонятными были их с Джеком перспективы. Может быть птица, завернув большой круг, просто вернется в свое гнездо!

0

669

Птица хотя и делала большие круги, как все хищники, но все же двигалась по направлению к вулкану. Джек чувствовал, что скоро не выдержит тяжести собственного веса и разожмет пальцы, которые уже так затекли, что он их почти не чувствовал. Тогда он принял единственно возможное решение и поделился им с Мэри:
- Смотри вниз! Ищи воду! Как только эта тварь полетит над какой-нибудь рекой или озером, мы отпустим ее и прыгнем! Это опасно, знаю, но иначе нам точно хана!

0

670

Удивленная новой безумной идеей супруга Мэри вновь распахнула глаза и посмотрела на мужчину с искренним возмущением и зарождающейся злостью.
Она могла бы сказать многое, но нашлось время только для одного:
- И какого черта я полезла в это гнездо! Надо было подождать, пока ты сам спустишься тем же способом, что и мы сейчас!
Птица, размахивая своими громадными крыльями, спустилась чуть ниже и повернула на очередной круг. Внизу неторопливо покуривал свою трубку старик-вулкан, мелькали деревья и внезапно блеснула гладь озера, из которого вытекала река. Озеро было не столь велико, но достаточно крупное, чтобы иметь шанс упасть прямо в него.
- Прыгай!!

0

671

Птица заложила крутой вираж и опустилась на несколько  футов: ее внимание привлекла серебристая спина большой рыбины, промелькнувшая почти у поверхности воды. Джек разжал руки одновременно с Мэри и они камнем полетели вниз. Джек чуть концы не отдал, пока летел: его вдруг охватила уверенность, что они разобьются о воду. Но все обошлось: войдя в воду "солдатиками" они тут же устремились на дно. Веревка, которой они были связаны, не давала им возможности разъединиться и поплыть, но Джек вспомнил о ноже, который вытащил из-за пояса Мэри, когда они еще находились на скале. Теперь этот нож был засунут за его кушак. Выхватив нож, Джек разрезал веревку, подтолкнул Мэри вверх и устремился за ней.
Вынырнув на поверхность озера, он первым делом взглянул на небо. Птица все еще кружила над озером, издавая горестные крики. Джек вытянул руку и показал ей средний палец:
- Что, съела? - победоносно выкрикнул он, радуясь, что они с Мэри очередной раз избежали верной гибели.

0

672

Мэри разжала крепкие объятия и рассталась все-таки с птицей.
Шлепок о воду был не слишком приятным и даже на мгновение выбил дух, но ни паники, ни дезориентации не случилось. Рид даже умудрилась случайно пнуть Джека пяткой, после чего вынырнула на поверхность.
- Мои драгоценности!! - простонала она. - Мои камни!!
Мэри на мгновение погрузилась в воду с головой, но тут же, отплевываясь, вынырнула.
- Проклятье!!
Впрочем, им все едино надо возвращаться за Джонни. А от монастыря до места, где остались драгоценности не больше полутора дней ходу - вернутся и заберут. Ведь вряд ли там ходит много людей и кто-то позаботится о их рюкзаках раньше.
Широко загребая Мэри поплыла к берегу - а больше ничего и не оставалось.

0

673

Мэри разжала крепкие объятия и рассталась все-таки с птицей.
Шлепок о воду был не слишком приятным и даже на мгновение выбил дух, но ни паники, ни дезориентации не случилось. Рид даже умудрилась случайно пнуть Джека пяткой, после чего вынырнула на поверхность.
- Мои драгоценности!! - простонала она. - Мои камни!!
Мэри на мгновение погрузилась в воду с головой, но тут же, отплевываясь, вынырнула.
- Проклятье!!
Впрочем, им все едино надо возвращаться за Джонни. А от монастыря до места, где остались драгоценности не больше полутора дней ходу - вернутся и заберут. Ведь вряд ли там ходит много людей и кто-то позаботится о их рюкзаках раньше.
Широко загребая Мэри поплыла к берегу - а больше ничего и не оставалось.

0

674

Джек поплыл вслед за Мэри короткими саженками и быстро оказался рядом, но обгонять не стал: знал, что она не любит, когда мужик ее в чем-то превосходит. До берега было довольно далеко, потому что упали они почти посередке озера, а оно было большим. Вода холодила кожу, но Джека это даже радовало: холод усмирял боль от глубоких царапин на плечах, которые нанесли ему когти птицы, когда она схватила его и уволокла к себе в гнездо. К концу путешествия от него живого места не останется! -подумал Джек. К шрамам, оставшимся от ран, полученных в абордажных боях и драках на берегу, добавятся шрамы от клыков и когтей хищных животных и птиц. А вот  отыщут ли они сокровища, - большой вопрос. Даже камушки драгоценные нашли и потеряли!
Озеро было окружено горами, среди которых самой высокой был вулкан. Берега озера покрывала изумрудная растительность, дальше начинался густой лес, в котором наверняка можно было легко найти пропитание, - было бы оружие! Но оружия у них тоже не было, если не считать ножа Мэри. Джек решил, что сплете и поставит силки на мелкую дичь. А может, и здесь водятся жирненькие куи, из которых получится вкусное жаркое. А уж рыбы вокруг было видимо-невидимо, хоть голыми руками хватай.

0

675

Мэри почувствовала, что может встать на ноги и тяжело поднялась. Побрела по воде к берегу, а, ступив на травку, рухнула, раскинув руки.
- Что ж это за жизнь-то такая! - простонала она. - И откуда только эта дурная птица взялась!! Могли ведь вернуться с камушками к Джонни - и красота!
Рид повернула голову, глядя на Джека. Хотелось на ком-то выместить свою злость, но не получалось. По сути Рэкхем - не при чем, не виноват в происходящем. И все же женщина нашлась что сказать:
- Вот и любят же тебя дамочки! Сначала змея эта подколодная, потом - птица клювастая!

0

676

Джек рухнул на траву рядом с Мэри. Он понимал, что ее упреки вызваны усталостью и разочарованием, поэтому сказал просто:
- Такой уж я уродился: бабы проходу не дают.
И тяжело вздохнул, признавая, что судьба-злодейка сыграла с ним злую шутку.
На всякий случай он смотрел в небо, чтобы вовремя спохватиться, если увидит птицу, но та уже улетела искать себе новых кукушат.
- А о камнях не беспокойся, - добавил Джек, кладя руку на грудь жены и боевой подруги. - Что с возу упало - то пропало и нечего нам лить слезу по сбежавшему молоку.
Как всегда, незатейливые житейские мудрости принесли ему облегчение. Сам он совершенно не сожалел о камнях.

0

677

Мэри фыркнула как можно выразительнее, чтобы Джек ненароком не решил, будто она воспринимает его серьезно. А ведь на самом деле червячок неуверенности куснул ее. Рэкхем ведь и вправду был хорош. Причем всеми частями своего тела: снизу доверху и обратно. А еще он умел пользоваться частями своего тела да еще как!
Поэтому не очень-то удивительно, что бабы ему проходу не дают.
Она-то сама, конечно, лучше их всех вместе взятых, но мужская натура.. она ведь такая!
Мэри ладонью звонко шлепнула по голому животу Рэкхема.
- Что значит: не беспокойся?! – возмутилась она. – Камни эти нам достались потом и кровью. Мы чуть не сдохли, добывая их! И с чем я, позволь спросить, пойду к Дейви Джонсу на поклон? Нет уж, как хочешь, а я за камнями вернусь, все одно это в сутках ходьбы от монастыря – не велик крюк получается.
Женщина, все еще лежа, принялась оглядываться. Место, в которое они попали, были более благословенно растениями и зеленью, чем то, где они прогуливались до сих пор. Наверное, сказывалось тепло, исходившее от вулкана и обилие воды. А значит здесь есть фрукты и множество животных, которых можно съесть.

0

678

- Со мной и пойдешь, - ухмыльнулся Джек, перехватывая руку Мэри, чтобы она не шлепнула его еще раз. - Разве ж я не сокровище? Всем сокровищам сокровище! За такого молодца Дейви Джонс тебе все долги простит.
Джек понимал, что надо встать, осмотреться и идти добывать пропитание. Мэри-то поела, а он до сих пор маковой росинки во рту не держал. Но ему хотелось немного отдохнуть после всех злоключений, которые за последние двое суток выпали на их долю. К тому же он  успел увидеть дерево, отягощенное плодами, сильно напоминающими яблоки, хотя с такого расстояния и не мог как следует их рассмотреть. На берегу не было никаких следов человека: ни отпечатков подошв сапог или босых ступней, ни остатков костра. Трава была примята лишь в том месте, на котором лежали они с Мэри. А по  глади озера не плыла ни одна лодка. Обитаемы ли эти места? - задумался Джек. С одной стороны, было бы неплохо обнаружить людей, с другой, - люди порой могли оказаться опасне и кровожаднее самых страшных хищников. И тут Джек  заприметил стадо белых альпак, мирно пощипывавших сочную траву, росшую на удобренном пеплом склоне вулкана.
- Смотри, перуанские козочки! - толкнул он в бой Мэри, привлекая ее внимание.

0

679

Мэри хмыкнула.
- Сокровище.. я сама не согласна с этим сокровищем расстаться! - сообщила она чуть грубовато, но зато откровенно.
Хотела было еще раз шлепнуть Джека по голому пузу или ущипнуть, но Рэкхем перехватил ее руку и Мэри не стала настаивать. Повернула голову, глядя на альпак.
Красивых. Наверянка вкусненьких. Сочных. Но, увы, недоступных. По крайней мере пока.
- Ага, - согласилась женщина. - Пойдем что ли фруктов поищем? Я пока до тебя добралась - вообще без сил и ног осталась. Тебя-то птица твоя хоть кормила!
Мэри с мученическим вздохом поднялась, усаживаясь. Штаны были мокрые, рубаха - мокрая, куртка - насквозь пропитана водой, а в сапогах будто целое озеро. Ведь и посушиться еще надо!

0

680

- Угу, кормила...змеиным мясом, - хмыкнул Джек, тоже отрывая свою задницу от земли и вставая на ноги. - Что-то стало холодать... Во что бы мне завернуться...
Завернуться было не во что, разве что сплести из травы венок,  надеть на голову и скакать козлом по окрестным горам, как какой-то козлоногий бог, имя которого Джек позабыл. Он немного помахал руками и сделал несколько энергичных приседаний, чтобы согреться, но это мало помогло. Стадо белых перуанских коз притягивало его взгляд: у них наверняка была очень теплая шерсть, и если освежевать одну козу и снять с нее шкуру, получилась бы непродуваемая накидка, которая могла также служить подстилкой и одеялом. Джек повертел в руках нож Мэри, решительно сунул его за пояс и сказал:
- Ты жди меня здесь, а я пойду на коз охотиться.

0

681

Мэри фыркнула и повела плечами.
- Смотри вновь не потеряйся, - сказала одна, снимая сапоги и выливая оттуда воду. Вместе с водой из сапога выскользнула крохотная рыбка и тут же забилась на траве, запрыгала, посверкивая серебристым боком. Она была слишком мала, чтобы ей можно было наесться, поэтому Рид взяла несчастную и, широко размахнувшись, бросила в озеро.
Затем Мэри, заботливо обтерев травой свой второй кинжал, который был у нее в сапоге, сняла куртку, рубаху, штаны и развесила их на солнечном местечке для просушки. Вместо веревок использовала длинные гибкие ветки неизвестного ей растения.
Сидеть без дела  было скучно, поэтому Мэри, обнаженная и прекрасная, направилась шариться по окрестным зарослям, надеясь найти какие-нибудь фрукты и собрать хворост для костра. Если охота Джека будет удачной, то у них появится мясо, которое можно будет пожарить!

0

682

Джек пошел к вулкану в обход озера, подобрав по пути палку и раздвигая ее концом густую траву, чтобы не наткнуться на змею. У него было странное ощущение, что за ним наблюдают, а Мэри замчем-то оголилась и разгуливала по берегу в чем мать родила. Но он отбросил тревожные мысли. зная, что она умеет постоять за себя.
Стадо альпак мирно паслось на склоне и не разбежалось, увидев человека. Джек успокоился: такое поведение говорило о том, что животные никогда не видели людей и потому их не боятся. Вытащив нож, он спокойно пошел в самую гущу стада, выбирая козу пожирнее и погуще мехом, хотя все они были покрыты такой густой шерстью, что она скатывалась в комки.

0

683

Мэри, чувствуя себя совершенно легко и спокойно, разгуливала в окрестностях озера, отчего-то не испытывая особого желания уходить вглубь зарослей. Она сорвала большой широкий лист и время от времени обмахивалась им, отгоняя кровососущих монстров, которые налетали стаей, стоило только ей войти в тень, но на солнце тут же исчезали.
Вскоре Рид нашла карамболу - что ж, и это хорошо! Вполне достаточно, чтобы пожевать. Набрав в большой лист приличную гору фруктов, женщина вернулась обратно на берег. Повернула свое одежду, словно которая поджаривалась на солнце словно лепешки на камнях, и уселась на траве, гадая когда там вернется ее супруг.

0

684

Джек уже облюбовал одну из альпак и занес над ней нож, как Авраам над жертвенным агнцем, но вдруг засомневался. Убивать животное только ради того, чтобы снять с него шкуру показалось ему грехом, ведь огонь развести было нечем, а сырое мясо не стали бы есть ни он, ни Мэри. Около одной из альпак стоял детеныш, сосавший молоко матери. Джек убрал нож и подошел поближе, раздумывая. Потом улегся на траву и присосался к сосцу альпаки. Молоко на вкус оказалось далеко не таким вкусным, как коровье или козье, но оголодавшему пирату было все равно: причмокивая, он втягивал в себя жирые капли, чувствуя, как его желудок наполняется животворной жидкостью, а тело наливается силой. Альпака не протестовала и не возмущалась, а продолжала флегматично щипать траву. Напившись вдоволь, Джек еще немного полежал, поглаживая себя по сытому животу, а потом вскочил на ноги и посмотрел туда, где голышом разгуливала Мэри. Надоить ей молока ему было не во что, связать ноги альпаке, чтобы дотащить ее до Мэри, нечем, - вервка осталась там, где они с Мэри выбрались на берег. Надо было либо сходить за веревкой, либо привести сюда Мэри, то есть в любом случае идти обратно, что Джек и сделал.

0

685

Мэри посидела. Потом встала и,  приложив ладонь ко лбу,  начала выглядывать Джека. Он занимался там, среди альпак, чем-то непонятным. Вроде как гулял. Потом исчез из виду и Рид, устав таращиться на смирных животных, вновь присела на траву, принимаясь поедать фрукты.
Карамболи были довольно вкусны и Мэри проглотила с полдесятка, когда внутри нее начало расти беспокойство. Что-то было не так.. неприятно. Непонятно.
Женщина встала, сняла свою одежду и неторопливо, словно просто так, натянула ее. Ткань почти просохла и была лишь чуть влажной, а вот сапоги пребывали в плачевном состоянии. Да оно и понятно: чтобы их высушить нужно было целый день жарить на солнце или же на несколько часов оставить около камина, постоянно подходя и переворачивая, чтобы "подошва подгорала равномерно".
И все же.. что-то было не так. И лучше бы Джеку поскорее вернуться.

0

686

- Мэри, где веревка? - спросил Джек, подойдя к своей супружнице, к сожалению, уже успевшей натянуть штаны. - Я хочу одну козу...
В этот момент из лесных зарослей высыпало с десяток смуглых мужчин, с копьями и духовыми трубками в руках. Все они были полуголые, вернее, практически голыми, поскольку кроме набедренных повязок на их темных телах не было ничего. Головы их украшали разноцветные перья, а лица были покрыты яркими узорами. Вопя и потрясая длинными копьями, они вмиг окружили Мэри и Джека, не оставив им возможности обороняться. Да  собственно, и обороняться было нечем: на двоих у них был только один нож* Туземцы гомонили на каком-то неизвестном Джеку языке, похожем на карканье вороны.
- Стой тихо, - на всякий случай предупредил он Мэри, зная, что она способна пойти на копья с голыми руками. - Может, они просто познакомиться пришли.

* Джек не знает, что у Мэри есть еще один

0

687

Что именно хочет Джек от местных животин Рид так и не узнала: им вдруг окружили местные жители.
Да уж, внутренняя чуйка Мэри не подвела: за ними и вправду наблюдали все это время. Да уж сложно было не заметить двух людей, которые прилетели к подножию вулкана почти верхом на птице!
Мэри тут же ощерилась, оскалилась:чуть согнула колени, слегка опустила голову, которая сражаться насмерть. Конечно, понятно дело, что при таких условиях, в которых они с Джеком оказались, им не победить: силы слишком неравны. И если она завалит десяток, а Рэкхем.. ну, восьмерых, то оставшиеся индейцы забьют их.
- Конечно, - процедила женщина сквозь зубы. - Познакомиться со своим будущим обедом! Примерно как ты к козочкам своим ходил знакомиться!
Впрочем, бросаться на противников она не спешила, пытаясь прикинуть возможные варианты спасения. Вот хоть бы птица что ли еще одна прилетела и забрала их! Сейчас это было бы очень даже кстати.

0

688

Туземцы внимательно разглядывали Мэри, тихо переговариваясь между собой. Джеку досталось гораздо меньше внимания, чему он, в общем-то был рад. Наконец вперед выступил высокий воин, под набедренной повязкой которого топорщился такой томагавк, что Джек почувствовал укол зависти. Сразу стало понятно, кто тут Большой Вождь.
Великий Вождь взмахнул татуированной рукой и разговоры стихли. Он что-то сказал, обращаясь не к пленникам, а к своим воинам и они согласно затрясли головами. Джек с беспокойством переводил взгляд с одного на другого, пытаясь прочитать по их лицам их намерения, но лица ничего не выражали, точь-в-точь, как у Атау. Сам не зная зачем, Джек сунул руку в карман штанов и нащупал там камешек, который дала ему старуха в пещере анаконды. И тут же услышал понятный ему язык.
- Отведем пленников в деревню, братья, - говорил вождь. - Женщину надо показать нашим богам. Сдается мне, что она не простая женщина, потому как ее принесла в наши места птица Рухх.
- А с мужчиной что сделаем? - спросил у него один из воинов и зачем-то облизнулся.
- Пока ничего, - ответил вождь. - Но и отпускать его нельзя, пока мы все не узнаем.
Вождь снова махнул рукой и два воина, стоявшие за спинами пленников, легонько ткнули их в спины остриями копий, подталкивая к тропе, уводившей в глубину леса.

0

689

Туземцы таращились на Мэри, а она таращилась на них в ответ, разглядывая пристально и безо всякого стеснения. Были эти мужчины (а вокруг были одни мужчины) обнажены, тела их сильные, крепкие, были достойны всяческого внимания, как и набедренные повязки и то, что под ними скрывалось. Впрочем, вряд ли эту "одежду" можно было назвать "повязкой". Скорее просто небольшая полоска ткани для того, чтобы лишний раз подчеркнуть мускулистые ноги и задницу, похожую на орех. А, впрочем, Рид этих типов со спины пока не видела, поэтому последнее утверждать со всей уверенностью не могла.
Она сердито оскалилась, когда их заставили двигаться вперед.
- Что б вам сдохнуть, черти немытые! - пожелала она от всей души. Но пошла. А что еще было делать? Ввязываться в драку все еще представлялось крайне неразумным и глупым поступком.

0

690

Джек помалкивал, но внимательно прислушивался к тому, о чем переговаривались между собой воины. Впрочем, говорили они мало: присутствие Большого Томагавка заставляло их не болтать лишнего. Вождь шел впереди, за ним шли трое молодых и сильных воинов с крепкими задницами, вид которых заставлял пуритански воспитанного Джека отводить взгляд и глазеть куда угодно, только не перед собой. Если бы это были женские задницы, он бы, конечно, глаз не отрывал, но на мужские не мог смотреть без легкой степени отвращения.  Благодаря этому он то и дело косился на Мэри, шедшую рядом, - вот она точно глядела строго вперед!
- Местное население выглядит достаточно упитанным, - шепнул он ей, чтобы отвлечь от созерцания чужих задниц. - Это хороший знак!
И тут же получил тычок в спину от шедшего сзади охранника.

0


Вы здесь » Нассау » Остаться в живых » Остаться в живых | Пот Солнца, слёзы Луны


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно